Représentations symboliques et imaginaires de la femme dans l’oeuvre de Djamel Allam

Auteurs

  • Kahina KACI OUALI Université de Tizi Ouzou
  • Zakia DAID Université de Tizi Ouzou

Mots-clés :

imagination, linguistic imagination, song, symbolic representations, symbolism

Résumé

“Any cultural manifestation can be seen as a communication process” and song is part of it, because it reproduces the ideology, politics and culture of a given society. Kabyle song (or sung poetry) has been considered from the very beginning as a reflection of Amazigh (Kabyle) society, because “it is the type of expression best placed to evoke, inform, inform and better retranslate collective sensitivity.” The singer who conveys these poems has the status of “aḥeddad n wawal” (the blacksmith of speech and language), the holder of virtuous knowledge, of a neat and clean language like a young man who was able to having access to “taqbaylit” or the genius of speech which gives him the right to express himself in “tajmaεt” (the traditional djamaa). The Kabyle singer has always known how to reproduce the collective (common) memory, the opinion and the culture of his society. Djamel Allam is one of those who brought together modernity and tradition.

Agzul
Tizlit taqbaylit (neɣ tamedyezt yettwacnan), tella, seg tazwara-ines d lemri n tmetti tamaziɣt (taqbaylit). Imi d nettat i d tanfalit i d-yettmeslayen, i d-yettakken isalli, i d-yemmalen, daɣen, i d-yessuɣulen akken iwata iḥulfan n ugraw neɣ n tmetti. Acennay yesεa azal n “uḥeddad n wawal”, n umussnaw yessnen ad yemmeslay, ad yefren awal. Yettwaḥsab am yilemẓi-nni yessnen taqbaylit akked yilugan n tmetti ara t-yerren d argaz, ad yekcem tajmaεt, yerna ad d-yefk awal-is deg-s.
Djamel Allam d yiwen seg yicennayen iqbayliyen i yesdduklen ansay d watrar: yejmeε ger uẓawan atrar d yisentalen n tmedyazt taqburt. Imi netta d win yessnen, akken ilaq, idles aqbayli (azzayri s umata) d yidles abeṛrani (ladɣa idles aṛumi). D aya i aɣ-yeǧǧan ad nefren axeddim-a ɣef tmedyazt (tizlit) n Djamel Allam. Nerra-d ɣef usteqsi-agi: Amek i d-yessugen, ucennay-a, tameṭṭut deg tezlatin-is? D acu-tt (-tent) tgensest (tgensas) n tmeṭṭut deg yisefra-ines?

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur

Kahina KACI OUALI, Université de Tizi Ouzou

Enseignante de linguistique (Maitre-assistant classe A) au département de langue et culture amazighes, à l’université Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzou. Elle prépare un doctorat dans le domaine de la didactique. L’intitulé de son projet est : Enseignement de la langue thamazight en tant que langue maternelle : Aperçu sur l’expérience d’enseignement à Tizi-Ouzou. Elle a aussi obtenu un magister en linguistique depuis 2013, pour un travail de recherche qu’elle a réalisé sur l’usage des proverbes et des expressions proverbiales lors des conversations entre femmes.

Zakia DAID, Université de Tizi Ouzou

Enseignante de linguistique (Maitre-assistant classe A) au département de langue et culture amazighes, à l’université Mouloud Mammeri de Tizi-Ouzou. Elle prépare un doctorat sur l’intégration des proverbes dans le discours poétique kabyle. Elle a aussi obtenu un magister en linguistique en 2017, pour un travail de recherche qu’elle a réalisé sur l’analyse sémantique de l’image métaphorique dans la poésie de Lounis Ait Menguellet.

Téléchargements

Publiée

30.09.2024